Без паразитов – никуда!
Tолько тогда, когда в нашу речь прокрадутся и там крепко обоснуются типичные ошибки и речевые недостатки, мы можем надеяться, что когда-нибудь сойдем за своего в доску.
Tолько тогда, когда в нашу речь прокрадутся и там крепко обоснуются типичные ошибки и речевые недостатки, мы можем надеяться, что когда-нибудь сойдем за своего в доску.
Cамое время продемонстрировать еще раз, что черт не так страшен, как его малюют, поговорить о том, что объединяет наши два языка, что является сходным.
Мы верим их предвыборным лозунгам и обещаниям, отдаем свои голоса – а потом выясняется, что они вовсе не это имели в виду. А сейчас они вообще стараются свои предвыборные платформы формулировать туманно.
Вопреки явно намечающейся в мире тенденции к разоружению, мы с вами сегодня будем вооружаться. А именно: я вооружу вас очень полезными оборотами, которые в большинстве случаев не имеют аналогов в русском.
В этой главе мы узнаем, как на иврите звучат типичные русские выражения. Это поможет вам сделать еще один шаг к заветной цели - научиться писать на новом языке.
Есть немало людей, которые считают, что терактам следует дать "сионистский ответ" – "тшува ционит". Я весьма огорчу антисемитов – этот ответ вполне миролюбив: просто надо строить новые поселения.
Судья был мягок и внимателен. Он был в хорошем расположении духа: полчаса назад, во время перерыва на кофе, он ущипнул молодую стажерку за крутую попку, и та в ответ только лукаво улыбнулась.
В словарь репатриантов это слово входит одним из первых, но мы очень мало и очень редко используем довольно широкий спектр его значений.
Масс-медиа сообщили на днях о встрече двух политиков от алии с двумя главными раввинами Израиля. По словам журналистов, Щаранский после встречи с ними сказал, что нашел у раввинов "Озен кашЕвет".
Наутро после выборов в Израиле президент США Барак Обама проснулся в мрачном настроении. Он позавтракал, не испытав при этом никакого удовольствия, поцеловал в лоб дочерей и отправился в Овальный кабинет.
Мы не понимаем терминов и специальных понятий (“мусагим”)? Это - самое легкое, что бывает в любом языке для новичка. Это не идиомы, которые не поймешь без специальной подготовки.
Недавние события в Израиле показали, что мы живем в эпоху, когда вожди не спешат двигать в бой танки и пушки, и именно граждане и СМИ заставляют их действовать.
Носители русского языка мне не раз с недоумением, иронией, а то и презрением указывали на ту или иную на их взгляд несуразность в иврите. Они и не подозревают, сколько подобных же упреков может вызвать у иностранцев русский язык.
Меня всегда удивляли те русскоязычные репатрианты, которые придерживаются и проповедуют левые взгляды, иными словами – считают, что евреи виноваты в том, что не удается достичь мира с арабами.
Когда Щаранский был рядовым репатриантом, он мог только возмущаться непорядками, теперь же сможет их устранить. Вы заметили – как только завершились выборы, прежде глядевшие на репатриантов свысока масс-медиа так и запестрили фамилиями "наших".
Выбираясь в кино, обычно смотрят, кто поставил фильм, и идут на новую работу режиссера, который однажды уже порадовал – в надежде, что не разочарует и на этот раз. В случае с театром дело обстоит иначе.
Я проанализировал статью Луцкого и подумал вот о чем. Он все же неправ, выплескивая свое раздражение и обвиняя то ли крикливых детей, то ли их родителей, которые не держат их в узде и не умеряют их пыл.
Мы продолжаем наш разговор о непростых для понимания словах. Одно из них - "идкУн". "Леадкен" - это "ввести в курс последних событий". И значит, "идкун" - это самое введение в курс событий. Причем "идкун хЕци" - это не "полувведение", а краткая сводка нов
Кто виноват, что боевики ИГ отрезают головы своим пленникам? Израиль. Какая тут связь? Евреи строят себе дома – это задевает честь арабов, в бессильной злобе они отрезают головы журналистам.
Думаю, нужно пояснить одну вещь. "Зайин" на правильном иврите - вовсе не "мужской детородный орган", а - "оружие". Поэтому "hа-кохот hа-мезуяним" - не неприличные какие-то силы, а - "вооруженные".
Что ни говори, а язык состоит из слов. И совершенно резонно на вопрос, что он читает, шекспировский Гамлет ответил фразой, ставшей классической: "Слова, слова, слова..." Итак, поговорим о некоторых словах.
Услышав от нас эти выражения, коренные израильтяне бывают польщены, будто мы сделали им комплимент. А комплимент – прекрасный способ расположить собеседника к себе.
Теперь у вас есть настольный словарик, с которым в случае нужды можно будет свериться. На этот раз нас будет занимать русский предлог "по".
Те наши читатели, которые слушают новости по израильскому радио, заметили, что в связи с напряженностью на северной границе в сводках новостей сообщили: жители "Эцба hа-ГалИль" провели ночь в убежищах.
Мы поговорим сегодня об аббревиатурах, на иврите - "рашей-тевот". Чтобы это занятие было успешным, вам нужно вооружиться листком бумаги и ручкой. Потому что эти слова лучше написать ивритскими буквами самому, так будет понятнее.
Каждый репатриант в самые первые месяцы, если не дни, своей жизни в Израиле подписывает договор о съеме квартиры. В русском между словами "подписывает" и "договор" предлога нет. На иврите так не получится.
Не все репатрианты становятся квартирными посредниками и политиками. Многие остаются интеллигентными людьми, во всяком случае – в душе и по образу жизни. Они хотят и на иврите пользоваться "всем тем культурным богатством, которое выработало человечество".
Весь мир внимательно слушал выступление израильского премьера. Было ясно, что будут подробно комментировать, исследовать под лупой каждое его слово, каждое заявление.
Каждый язык отличают какие-то свои особенности, только ему присущие. В одном языке есть слова и выражения, которых почему-то нет в другом. Например, почему в иврите нет слов "снежок", "сугроб", "пороша", "метель" и "метелица".
Это может показаться парадоксом, но ХАМАС стреляет ракетами, чтобы убить палестинцев, желательно – женщин и детей. Он стреляет, ожидая, что последует ответ – и ЦАХАЛ не обманывает его ожиданий.